(Apocalipse 21:2)
Na Jerusalém de Deus
(Apocalipse 21:2)
Letra e Música: Charles Brenton Widmeyer, 1911
Tradução: Otto Nelson (O.N.)
1.
Quando a luta desta vida
Trabalhosa se findar,
O adeus a este mundo vamos dar;
Para o céu então iremos,
Com Jesus nos encontrar
Na Jerusalém de Deus.
Coro
Oh! que gozo e alegria,
Quando o povo ali chegar,
Em Jerusalém! Em Jerusalém!
Sempre ali cantando hosanas,
Pois o Rei no trono está,
Na Jerusalém de Deus.
2.
O caminho é extenso,
Mas Jesus vai me guiar,
Quando, pelas provações aqui passar;
Pois olhando nEle, eu sigo.
Para brevemente estar,
Na Jerusalém de Deus.
3.
Ao sairmos deste mundo,
Para a divinal mansão,
Gozaremos a perfeita salvação;
E Jesus contemplaremos
A estender-nos Sua mão,
Na Jerusalém de Deus.
4.
Quando, unidos com os salvos,
Lá na pátria do Senhor,
Contemplarmos a Jesus, o Salvador,
Sempre nos alegraremos
Onde há perfeito amor;
Na Jerusalém de Deus.
ORIGINAL
WHEN THE TOILS OF LIFE ARE OVER
1.
When the toils of life are over,
And we lay our armor down,
And we bid farewell to earth with all its cares,
We shall meet and greet our loved ones,
And our Christ we then shall crown,
In the new Jerusalem.
Refrain
There’ll be singing, there’ll be shouting
When the saints come marching home,
In Jerusalem, in Jerusalem,
Waving palms with loud hosannas
As the King shall take His throne,
In the new Jerusalem.
2.
Though the way is sometimes lonely,
He will hold me with His hand,
Through the testings and the trials I must go.
But I’ll trust and gladly follow,
For sometime I’ll understand,
In the new Jerusalem.
3.
When the last goodbye is spoken
And the tear stains wiped away,
And our eyes shall catch a glimpse of glory fair,
Then with bounding hearts we’ll meet Him
Who hath washed our sins away,
In the new Jerusalem.
4.
When we join the ransomed army
In the summer land above,
And the face of our dear Savior we behold,
We will sing and shout forever,
And we’ll grow in perfect love,
In the new Jerusalem.
AUTOR e COMPOSITOR
Charles Brenton Widmeyer
(1884-1974)
Nasceu no dia 19 de Julho de 1884 em Morgan, West Virginia. Faleceu no dia 14 de Dezembro de 1974 em Los Angeles, California.
Widmeyer serviu como presidente da Universidade do Nazareno de Point Loma (1923-1926) e Chefe do Departamento de Assistência Ministerial do Nazareno (1923-1948).
Além deste hino, Widmeyer também escreveu e compôs (Letra e Música) o hino Nº 301 da Harpa Cristã: “Vem Cear”.
ARRANJO
Emil Peterson
(Não há informações no momento)
TRADUTOR
Otto Nelson (O.N.)
(1891-????)









